Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

засадить в кутузку

  • 1 einlochen

    гл.
    1) общ. забить мяч в лунку (гольф), загнать мяч в лунку (гольф)
    4) тех. загонять в гнездо, загонять в паз
    5) горн. врубать, загонять (стойку) в лунку

    Универсальный немецко-русский словарь > einlochen

  • 2 beistecken

    vt
    1) стащить, украсть

    БНРС > beistecken

  • 3 einlochen

    vt
    1) тех. загонять в паз ( в гнездо)
    2) разг. засадить в кутузку
    3) спорт. загнать ( мяч) в лунку ( гольф)

    БНРС > einlochen

  • 4 beistecken

    сущ.
    общ. украсть, засадить в кутузку, стащить

    Универсальный немецко-русский словарь > beistecken

  • 5 Loch

    n <-(e)s, Löcher>
    1) дыра, отверстие

    ein Loch gráben*(вы)копать яму

    ein Loch bóhren — (про)сверлить отверстие

    ein Loch ins Eis schlágen* (s, h) — сделать прорубь

    sich (D) ein Loch in die Jácke réíßen* (s, h) — порвать куртку

    sich (A) in éínem Loch verkríéchen* — залезть [забиться] в дыру

    ein Loch stópfen перенвыплатить долги

    Er hat ein Loch in der Sócke. — У него дырявый [прохудившийся] носок [дырка в носке].

    Das Áúto hat ein gróßes Loch in den Géldbeutel geríssen. перен — Эта машина стоила кучу денег [влетела в копеечку].

    Wir máchten das éíne Loch zu und ein ánderes auf. перен разг — Мы выплатили старые долги за счёт новых.

    2) фам неодобр дыра (о жилье), конура, лачуга, халупа

    in éínem féúchten Loch háúsen — ютиться в сырой дыре [лачуге]

    3) разг тюряга, кутузка, каталажка

    ins Loch kómmen* (s) — угодить в тюрягу [в кутузку]

    j-n ins Loch stécken (s, h) — засадить [засунуть] кого-л в тюрягу [в кутузку], упрятать кого-л за решётку

    4) нора, логово, берлога (медведя)
    5) груб очко (об анальном отверстии)
    6) груб дырка (о влагалище)
    7) спорт лунка (в гольфе)

    schwárzes [Schwárzes] Loch астрчёрная дыра

    sáúfen* wie ein Loch груб — пить запоем [как в бездонную бочку лить], сильно напиваться

    j-m ein Loch [Löcher] in den Bauch frágen фам — задавать без конца вопросы кому-л, замучить кого-л вопросами

    ein Loch [Löcher] in die Luft gúcken [stárren] разг — уставиться в одну точку [в пустоту] (отсутствующим взглядом)

    ein Loch [Löcher] in die Wand stíéren разг — уставиться в одну точку [в стену] (отсутствующим взглядом)

    ein Loch [Löcher] in die Luft schíéßen* (s, h) разг — промахнуться [промазать] (при стрельбе)

    ein Loch zurückstecken разг — умерить аппетиты, довольствоваться меньшим

    auf [aus] dem létzten Loch pféífen* (s, h) фам — быть на последнем издыхании, выдохнуться

    Универсальный немецко-русский словарь > Loch

См. также в других словарях:

  • сюрте женераль — * sûreté générale. Общая безопасность. О сочинителе, решившемся написать подобную книгу или статью, тысячи человек закричали бы, что отпетый социалист и коммунист, что .. его надобно засадить в кутузку, предать суду, стереть с лица земли и все… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»